Yokogawa EXAxt PH450 4-Wire Analyzer for pH and ORP Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sensoren Yokogawa EXAxt PH450 4-Wire Analyzer for pH and ORP herunter. Yokogawa EXAxt PH450 4-Wire Analyzer for pH and ORP Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 54
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
Modelo PH 450G EXAxt
Transmisor de pH o de ORP
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1 Modelo PH 450G EXAxt Transmisor de pH o de ORP

Seite 2

10 2”ND. Tubería Imagen 3-3. Esquema de montaje mural y sobre tubería Imagen 3-4. Vista interna

Seite 3

11 3.2 Preparación Trasladarse a la imagen 3-4. Los terminales de contacto de relé y las conexiones de suministro de energía se encuentran bajo la p

Seite 4

12 Imagen 3-6. Configuración del sistema 3.3 Cableado de la alimentación 3.3.1 Precauciones generales Asegurarse de que la tensión está cortada

Seite 5

13 El tamaño de los conductores debe ser al menos de 1.25 mm2. El diámetro de los cables debe estar entre 7 y 12 mm. Imagen 3-7. Conexión de la

Seite 6

14 3.4 Conexión de los contactos 3.4.1 Precauciones generales Las señales de salida de contacto consisten en contactos de relé libres de tensión pa

Seite 7

15 3.6 Conexión de los sensores 3.6.1 Ajustes de medición de impedancia La medida de impedancia es un instrumento de diagnóstico muy importante. Co

Seite 8

16 3.7 Cableado del sensor (Trasladarse a la imagen 3-10) El EXAxt 450 puede utilizarse con una amplia gama de sensores disponibles en el mercad

Seite 9

17 Imagen 3-10-a.Cableado del sensor para medida de pH Imagen 3-10-b Cableado del sensor para medida combinada (pH y Redox)

Seite 10 - Imagen 3-4. Vista interna

18 Imagen 3-10-c. Cableado del sensor para medida de redox

Seite 11

19 3.7.2 Conexión de sensor con cable con arandela aislante Con el fin de conectar varios cables del sensor en el EXAxt 450, se proveerá de una aran

Seite 13

20 Imagen 3-12. Conexión del cable de extensión WF10 y caja de conexión BA10 El cable de extensión debe ser comprado en grandes cantidades, o en l

Seite 14

21 4. Operación del EXAxt PH450G 4.1 Funciones pantalla principal 4.2 Gráficos de tendencias Al pulsar este botón, la pantalla cambiará a un

Seite 15

22 4.3.1 Actual mA1 = La corriente de salida en mA de la primera salida de corriente, que se define como mA1. El rango y la función de esta salida de

Seite 16

23 de la calibración, la pendiente, el cero y la impedancia se graban en el sistema. La edad del sensor puede ser calculada a partir de este dato. Si

Seite 17

24 4.4 Función Información Pueden aparecer los siguientes signos:  información  advertencia  fallo. Al pulsar este botón, el usuario recibe in

Seite 18

25 ¡Nota! Tipo de Sensor y Medida, determinan el resto de la estructura del menú HMI

Seite 19

26 5. Estructura menú Puesta en marcha 5.1 Configuración del sensor Tipo de sensor: La conexión del captador a los terminales, determinan la confi

Seite 20

27 Es posible ajustar el factor de compensación directamente. Si el factor de compensación de la muestra se conoce a partir de experimentos de labora

Seite 21

28 5.5 Ajustes de la calibración Los ajustes de calibración para un transmisor de pH incluyen la pendiente (sensibilidad), cero e ITP (punto isoté

Seite 22

29 Intervalo de calibración El intervalo en el que una nueva calibración debe llevarse a cabo. Si este intervalo es superado, el instrumento le dará

Seite 23

3 ÍNDICE I. Introducción y descripción 1-1 Revisión del instrumento 1-2 Aplicación II. Especificaciones generales III. Instalación y Cablead

Seite 24

30 5.7. Configuración de la salida mA El procedimiento general es definir primero la función de la salida y el después el parámet

Seite 25

31 Control integral Se utiliza para eliminar el error de estado estacionario y cualquier futuro cambio de proceso. Se acumulan los cambios de setpoi

Seite 26

32 Tiempo de expiración Si la salida sobrepasa el 100% durante un tiempo superior al tiempo de expiración, la salida vuelve al 0%. Tiempo de amo

Seite 27

33 pasado. Durante la calibración se aplica la función HOLD. Para la calibración, es elección del usuario si HOLD está activada o no.

Seite 28

34 Menú Parámetro Valor Min. por defecto Rango máx. Arreglo limpieza Intervalo de tiempo 6 horas 0.1 hora 36 horas Arreglo limpieza Tiempo de

Seite 29

35 5.10 Simulación El contacto se puede activar / desactivar o se puede simular un porcentaje de la salida. On/Off permite al usuario cambiar manual

Seite 30

36 Todos los demás contactos serán desactivados. Una excepción es el contacto configurado como WASH. Los ciclos WASH no se interrumpen ya que esto po

Seite 31

37 5.13 Configuración avanzada Valores por defecto La funcionalidad del EXAxt permite guardar y cargar los valores predeterminados para llegar a un

Seite 32

38 5.14 Configuración de la pantalla Pantalla principal Consiste en tres líneas de los Valores de Proceso. Cada línea puede ser definid

Seite 33

39 6. Calibración 6.1 Comprobación de calibración con la ayuda de soluciones tampón Seguir las recomendaciones siguientes para obtener una buena ca

Seite 34

4 IX. Certificado de prueba X. Repuestos XI. Apéndices Apéndice 1: Tablas para las soluciones tampón Apéndice 2: Menú del Terminal HART HHT (2

Seite 35

40 Una vez seleccionadas las soluciones tampón adecuadas, la calibración automática es el método más fiable y más fácil que hay que ejecutar. La

Seite 36

41 ¡Nota! No existen soluciones fiables para la medida de rH y de ORP, lo que elimina este modo de calibración. Trasladarse al manual del electr

Seite 37

42 Imagen 6-1. Ciclo de limpieza Lanzamiento manual del ciclo de limpieza Cuando la función está activada, los ciclos de lavado s

Seite 38

43 7. Mantenimiento 7.1 Mantenimiento periódico El transmisor requiere muy poco mantenimiento, simplemente hay que mantener limpia la ventana flex

Seite 39

44 lecturas de pH dependen de la temperatura. Una calibración al mes será suficiente para la mayoría de las aplicaciones. Si una película se mantien

Seite 40

45 8. Solución de averías El EXAxt es un transmisor basado en un microprocesador que realiza continuos autodiagnósticos para comprobar que funciona

Seite 41

46 9. Quality Inspection Standard (QIS), Certificado de prueba Antes de enviar cualquier instrumento, Yokogawa somete a sus aparatos a toda una seri

Seite 42

47 4. Entradas del sensor, pruebas de linealidad y de precisión Una vez inicializado el aparato, se verifican la precisión y linealidad. Esto se hac

Seite 43

48 8. Pruebas generales de precisión Se llevan a cabo todas las pruebas de precisión. Como todas estas precisiones se acumularán (o se influenciarán

Seite 44

49 10. Piezas de repuesto Item Descripción Ref. 1 a Tarjeta alimentación AC K1548 AF 1 b Tarjeta alimentación DC K1548 DF 2 Tarjeta amplifica

Seite 45

5 1. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL El EXAxt PH450G es un transmisor diseñado para la monitorización de los procedimientos industriales, aplicac

Seite 46

50 11 Apéndices Adjunto 1, Paneles tampones /// Buffer Tables NIST (IEC 746-2) DIN 19266 DIN 19267 (Alemania) US PROGRAMACIÓN LIBRE (Conf.

Seite 47

51 Adjunto 2, menú del Terminal HART HHT (275/375)

Seite 51

6 Las explicaciones de este manual son suficientes para operar el EXAxt con todos los sensores fabricados por Yokogawa y una amplia gama de sensores

Seite 52

7 2. Especificaciones generales del EXAxt PH 450G a. Especificaciones de entrada: Entrada dual de alta impedancia (1013) (Bajo condiciones de

Seite 53

8 h. Logbook Registro en el software de acontecimientos importantes y de los datos de diagnóstico, disponibles en pantalla. i. Pantalla Graphical

Seite 54

9 3. Instalación y Cableado 3.1 Instalación y dimensiones 3.1.1 Emplazamiento El transmisor resiste a la intemperie y puede ser instalado en el ex

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare